Потому что одного политика заменить - проще простого, а вот творца...
Вторая книга уже была унылым опуханием сиквелов. Война, заявленная в названии, не случается вообще - в конце её предотвращают магией сука дружбы, притом, что не устранено ни единой причины из всех, которые к этой войне привели.
Кстати, в оригинале была игра слов в инициалах. Bergholt Stuttley Johnson, сокращённо B. S. Johnson, он же Bloody Stupid Johnson, а B.S. у англосаксов ещё и сокращение от "bullshit", то есть херня.
Русские переводчики, руководствуясь идиотским и нигде не прописанным правилом "имена не переводятся", Бергольда Статли оставили как есть, а Bloody Stupid перевели в лоб как "чёртов тупица". Почему "Бергольд Статли" могло трансформироваться в "Чёртов Тупица", одному Слепому Ио известно.
Самые известные высказывания Ч. Т. Джонсона:
«Это-Выглядит-Немного-Помойно-Но-Посмотрите-Что-Будет-Лет-Через-Пятьсот»
«Послушайте-На-Плане-Я-Все-Правильно-Нарисовал»
«Я-Лично-Сойду-С-Ума-Если-Целый-День-Перед-Глазами-Будут-Торчать-Эти-Деревья-И-Горы-А-Вы?» (перед тем как насыпать напротив окон Щеботанского замка искусственный холм из нескольких тысяч тонн земли)
- Вы хотите, чтобы я себя без ножа зарезал?
- Если хочешь, мы тебе поможем.
(Роковая музыка)
В опочтарении главная проблема была именно там, где фильм от книги отходит. Особенно образ Доры, у которой отец, оказывается, не на клик-башнях работал, а в банке, и уволили его тоже из-за Мокрица, а не из-за Пуаро, и даже дымить Дора начала из-за Мокрица. В результате весь диалог в ресторане построен совершенно не так, как должен был.
Вот какая экранизация действительно дословно цитировала книгу - так это санта-хрякус. Но его почему-то говнят.
Нет, вместо шоколада там говно. Но ведь тоже коричневое же! И вообще хули недоволен, жри что дают.
Самый крупный косяк благих знамений - это черножопая Язва. А финал в экранизации сделали наоборот лучше книги, потому что в книге в этом месте какой-то бессвязный бред.
Что за перевод такой. У меня он был доктор Икс (Хикс).
Что за хрен в чёрном и в красных очках?