Так ведь это он с Сибиллой такой.
У автора это скорее параллель.
Это Сибилла так хороша :3
Для текстов и цитат рекомендую постить в тег "Терри Пратчетт". Потом подвяжу к нему названия всех книг, и можно будет систематизировать такие вещи.
Я планирую сделать подобную табличку, и запихнуть её в "О фендоме". Ждите.
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Этой девушкой вполне мог быть я!
Да ладно, всё же прилично.)
Вот конкретно с ним - и вправду предпочитаю оригинал. Шрик звучит как-то особенно по-немецки, что очень соответствует атмосфере Убервальда. Впрочем, я потом добавлю синонимами к тегам и имена оригинала.
Ну вот Моркоу ещё вполне себе.)
А переводить нужно, потому что имена и фамилии у Пратчетта говорящие. Русскую классику тоже часто переводят с именами.