Не уверен, что это Изабель, а не Келли
Про это вообще молчу.
Ну честно сказать, перевод имён в нынешней серии мне не заходит. Творческий подход в духе Спивак, когда Адора Белла Свитхарт превращается в Дору Гаю Ласску это такое себе, такчто для меня это до сих пор "На всех парах".
Да и Гитлер его "Белоснежку" очень одобрил.
Как минимум, капрала Шнобса не объявляли (а может и не объявят).
Как максимум - при помощи гугла заходим на статью о сериале в Википедии или находим любую новость о нём за последний год (напрмер, так: http://www.bbcamerica.com/anglophenia/2019/11/casting-news-bbc-americas-the-watch-enlists-anna-chancellor-james-fleet-and-more)
и обнаруживаем имя Marama Corlett и соответствующую ей роль - Ангва фон УБервальд. Гуглить фотки актрисы надо?
Кроме Витинари ещё С.Р.Б.Н. Достабль, Воунз и нынешний глава гильдии убийц.
Правда, Ангва, тренирующая новобранца Моркоу Железобетонсона, так что опять паникуйте.
Да Ангва это. Ангва, спокойны будьте, любезные господа.
Не пробовал. Задумывался попытаться сварганить суперобложки, но пока руки не доходят.
Что мне не нравится в данном варианте издания - портящая хорошую обложку "нашлёпка" о том, что это впервые на русском языке. Нет, понятное дело - маркетинг, вау-эффект и прочее, но чёрт возьми, должно же хватить у человека совести! Мне, как конечному потребителю продукта как-то не улыбается, прочитав, поставить книгу на полку и каждый раз, в течение долгих лет бросая взгляд на коллекцию узнавать, что данные книги переведены на русский язык впервые (!!!!!).
Извините, очень накипело.