Результаты поиска по запросу «
Поиск AND 5404=(SELECT UPPER(XMLType(CHR(60)||CHR(58)||CHR(113)||CHR(120)||CHR(98)||CHR(112)||CHR(113)||(SELECT (CASE WHEN (5404=5404) THEN 1 ELSE 0 END) FROM DUAL)||CHR(113)||CHR(107)||CHR(118)||CHR(118)||CHR(113)||CHR(62))) FROM DUAL)
»Пратчетт Стража! Стража! Моркоу Железобетонссон Городская стража Ваймс Плоский Мир фэндомы
BBC America показал первые кадры сериала «Стража» по мотивам романов Терри Пратчетта, и это выглядит странно. Да, на них можно разглядеть Ричарда Дормера в роли Сэмюэля Ваймса и Адама Хьюгилла в образе Моркоу, но всё остальное удивляет. Наверное, так в представлении создателей выглядит «панк-рок триллер, вдохновлённый Городской стражей».
Ринсвинд Волшебники и Незримый университет Канина Discworld other Перевод комикс ne-sy Плоский Мир фэндомы
Против носследственности не попрёшь
рецепт Терри Пратчетт Плоский Мир фэндомы
Картофельные котлетки от Ринсвинда
Примечание редакторов: Мы должны признаться, что получить рецепт от Ринсвинда, одного из самых известных волшебников Незримого Университета, оказалось довольно затруднительно. Наше общение сопровождалось постоянной беготней, зачастую на приличной скорости, поскольку главный талант Ринсвинда заключается в способности убегать от всего страшного, а если подумать, то «все страшное» - хорошее определение для вселенной.Оригинальный вариант, выкрикнутый им из-за плеча, гласил «Картошка! Много картошки! В шкурке! В тазике масла!»
Этот рецепт весьма схож с рецептом Библиотекаря, хотя в нем используется овощ, а не фрукт (это не считая того, что на самом деле картофель - орех). Тем не менее, мы понимаем, что Ринсвинд слишком долго был разлучен с тем, что придает нашей жизни ценность (картофелем), что готов есть любое блюдо, лишь бы в нем был картофель.
На 6- 8 порций:
1 луковица, мелко нарезанная
350 гр. картофельного пюре
1 чайная ложка шалфея
1 или 2 взбитых яйца
100 гр. крошек панировочных сухарей
подсолнечное масло
Запассировать лук в небольшом количестве масла. Смешать с картофельным пюре и шалфеем и охладить. Сформировать из пюре маленькие плоские котлетки. Окунуть котлетки в яйцо и обвалять в сухарях. Жарить в горячем подсолнечном масле до золотисто-коричневого цвета.
Котлетки восхитительны и их можно есть на бегу.
Источник - Поваренная книга Нянюшки Ягг (с) Терри Пратчетт.
Ссылка на книгу:http://www.e-reading.link/book.php?book=1003890
Читалка несколько неудобная, но, зато, разделена на рецепты.
Терри Пратчетт Анк-Морпорк нарисовал сам мистер Трупер МрачныйТапок Плоский Мир фэндомы
— Доброе утро, мистер Блестер — он любезно снял капюшон — это я, сэр, Даниэль "Раз Вздернуть" Трупер. Сегодня я ваш палач, сэр. Не волнуйтесь, сэр. Я повесил десятки людей. Так что вскоре мы с вами расстанемся.
— А правда, что человеку, которого не смогли повесить с третьей попытки, даруется помилование, Дэн? — спросил Мойст, пока палач аккуратно вытирал руки ветошью.
— Слышал я о таком, сэр, слышал. Но меня ведь не за красивые глаза прозвали "Раз Вздернуть", сэр. Желает ли сэр надеть сегодня черный мешок на голову?
цитаты Терри Пратчетт про любовь Плоский Мир фэндомы
Я вот кушаю один
Отличный комментарий!
не с чипсами, а с картошкой фри. переводчик похоже не знает разницы между английским и американским.
dunkelfalke26.08.202009:27ссылка
Так сер Терри таки вроде англичанин, у них же вроде именно "чипс" типа "фиш энд чипс"
о чём я и написал. англичане так называют картошку фри. погугли как выглядит fish and chips если не веришь.
dunkelfalke26.08.202009:39ссылка
Вспоминается одна история из этих ваших интернетов:
"Я был учеником Семена Львовича Лунгина. Однажды мы сидели на кухне у него дома и писали сценарий. В это время зашла его жена — Лилиана Лунгина, та которая перевела со шведского Малыша и Карлсона и которая корпела над очередным переводом в комнате.
— Мальчики, — огорченно сказала она, — у меня там герой идет по аэропорту и держит в руке гамбургер. Я не знаю, что это такое.
— Похоже на макинтош, — сказал Лунгин, — плащ наверное какой-то.
— Хорошо, — обрадовалась Лилиана, — напишу, что он перекинул его через руку. Через несколько минут она снова вернулась и убитым голосом сообщила:
— Он его съел"
"Я был учеником Семена Львовича Лунгина. Однажды мы сидели на кухне у него дома и писали сценарий. В это время зашла его жена — Лилиана Лунгина, та которая перевела со шведского Малыша и Карлсона и которая корпела над очередным переводом в комнате.
— Мальчики, — огорченно сказала она, — у меня там герой идет по аэропорту и держит в руке гамбургер. Я не знаю, что это такое.
— Похоже на макинтош, — сказал Лунгин, — плащ наверное какой-то.
— Хорошо, — обрадовалась Лилиана, — напишу, что он перекинул его через руку. Через несколько минут она снова вернулась и убитым голосом сообщила:
— Он его съел"
SobakaBalabaka26.08.202009:44ссылка
Отличный комментарий!