Я вот кушаю один / Терри Пратчетт :: Плоский Мир :: про любовь :: цитаты :: фэндомы

цитаты Терри Пратчетт про любовь ...Плоский Мир фэндомы 

Я вот кушаю один

Терри Пратчетт - цитаты, книг...
14 августа в 19:10
Секс, как он однажды про себя отметил, в некотором роде сродни кулинарии. Люди им увлекаются, периодически покупают книги с замысловатыми рецептами и интересными картинками, иногда, особо проголодавшись, устраивают в своем воображении настоящие
Подробнее
Терри Пратчетт - цитаты, книг... 14 августа в 19:10 Секс, как он однажды про себя отметил, в некотором роде сродни кулинарии. Люди им увлекаются, периодически покупают книги с замысловатыми рецептами и интересными картинками, иногда, особо проголодавшись, устраивают в своем воображении настоящие банкеты, но в конце дня с удовольствием соглашаются на обычную яичницу с чипсами. А если к этому еще добавить половинку помидора, то ужин считается совсем уж роскошным. Пятый элефант» (The fifth elephant)
цитаты,Терри Пратчетт,Плоский Мир,фэндомы,про любовь
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

не с чипсами, а с картошкой фри. переводчик похоже не знает разницы между английским и американским.
dunkelfalke dunkelfalke26.08.202009:27ссылка
+16.9
Так сер Терри таки вроде англичанин, у них же вроде именно "чипс" типа "фиш энд чипс"
bukiko bukiko26.08.202009:33ссылка
+5.5
о чём я и написал. англичане так называют картошку фри. погугли как выглядит fish and chips если не веришь.
dunkelfalke dunkelfalke26.08.202009:39ссылка
+16.0
Вспоминается одна история из этих ваших интернетов:
"Я был учеником Семена Львовича Лунгина. Однажды мы сидели на кухне у него дома и писали сценарий. В это время зашла его жена — Лилиана Лунгина, та которая перевела со шведского Малыша и Карлсона и которая корпела над очередным переводом в комнате.
— Мальчики, — огорченно сказала она, — у меня там герой идет по аэропорту и держит в руке гамбургер. Я не знаю, что это такое.
— Похоже на макинтош, — сказал Лунгин, — плащ наверное какой-то.
— Хорошо, — обрадовалась Лилиана, — напишу, что он перекинул его через руку. Через несколько минут она снова вернулась и убитым голосом сообщила:
— Он его съел"
SobakaBalabaka SobakaBalabaka26.08.202009:44ссылка
+41.6
не с чипсами, а с картошкой фри. переводчик похоже не знает разницы между английским и американским.
Так сер Терри таки вроде англичанин, у них же вроде именно "чипс" типа "фиш энд чипс"
bukiko bukiko 26.08.202009:33 ответить ссылка 5.5
о чём я и написал. англичане так называют картошку фри. погугли как выглядит fish and chips если не веришь.
Вспоминается одна история из этих ваших интернетов:
"Я был учеником Семена Львовича Лунгина. Однажды мы сидели на кухне у него дома и писали сценарий. В это время зашла его жена — Лилиана Лунгина, та которая перевела со шведского Малыша и Карлсона и которая корпела над очередным переводом в комнате.
— Мальчики, — огорченно сказала она, — у меня там герой идет по аэропорту и держит в руке гамбургер. Я не знаю, что это такое.
— Похоже на макинтош, — сказал Лунгин, — плащ наверное какой-то.
— Хорошо, — обрадовалась Лилиана, — напишу, что он перекинул его через руку. Через несколько минут она снова вернулась и убитым голосом сообщила:
— Он его съел"
Ну, как вариант, переводчик хотел подчеркнуть для отечественного читателя простоту блюда, так как для многих иишенка да с жареной кортошечкой - это вам не фигня.
bukiko bukiko 26.08.202009:47 ответить ссылка -1.5
я б скорей подумал, что переводчик решил, что русскоязычный человек уверен, что для англичанина именно просто жареной картохи не существует и читатель подумает, что переводчик порет отсебятину. а вовсе не потому, что эти трудности перевода и очередному переводчику стало пофиг.
У того же переводчика(я в этом переводе читал) ринсвинд,, в одной из книг, мечтал о жареной или варёной кортошке, которую в Анкморпорке продают на каждом углу. Так что маловероятно
bukiko bukiko 26.08.202010:43 ответить ссылка 0.1
маловероятно что стало пофиг или протупил переводя картошку фри?
Пюрешка!
Да нихуя он не хотел подчеркнуть, он просто протупил. Яичница с жареной картошкой это как раз банальщина, а вот яичница с чипсами - это абсурд, так если кто и ест, то единицы.
Картошка фри это фритюр, сиречь приготовленная в овердофига масле. А чипсы изначально блюдо без всяких заманух и изысков, самая простая прожаренная картоха с таким же простым гарниром, чаще всего рыбой или чем-то таким-же незамысловатым.
Красиво-то как. Как секс.
Hagh Hagh 26.08.202013:40 ответить ссылка 4.1
> именно "чипс" типа "фиш энд чипс"

- Что это?
- Это "фиш энд чипс", рыба с картошкой, национальная еда.
- Это не национальная еда, это национальная трагедия! (с) "51й штат"
jrthwk jrthwk 27.08.202000:57 ответить ссылка 0.1
Если знаешь инглишь, читать Пратчетта только в оригинале. Там такие бывают каламбуры и словесные обороты что хрен на русском изверитшься.
ErehonVL ErehonVL 26.08.202010:36 ответить ссылка -2.7
Это нужно очень хорошо инглиш знать, с учётом как он иногда коверкает слова, ну типа валшепник(в нашем переводе и т. Д)
bukiko bukiko 26.08.202010:45 ответить ссылка 2.6
Чтобы Пратчетта читать в оригинале надо ОХУЕННО прокаченный скил в английском, мои обычные технарско-разговорные познания там очень слабы, для понимания всего правильно надо знать не хуже носителей, а то и лучше. Так что вот с данном слуаче - это на очень малую часть людей.
И да, выебоны про "я знаю английский, надо в оригинале читать" - дешёвый и надо исходить из языка который знаешь
xpucck xpucck 26.08.202010:56 ответить ссылка 11.3
это уже не язык, а культура, конкретно британская. для всех остальных есть annotated pratchett file
http://www.us.lspace.org/books/apf/index.html

там объясняются нюансы, которые многие люди пропускают
За аннотации спасибо, не встречал.

Язык не сильно отделяется от культуры. По этому не удивительно что различают британский и американский инглишь.
Вот на нём и прокачиваешь этот самый скил.
ariets ariets 26.08.202011:53 ответить ссылка -0.6
еще и выражение "at the end of the day" постоянно переводят как "в конце дня", хотя оно означает "в итоге", "в конце концов"
мелочь, а противно
morfy morfy 26.08.202012:07 ответить ссылка 1.1
сложно было написать "Пятый слон"?
Злодеус Злей, ты ли это?
hefeal hefeal 26.08.202010:32 ответить ссылка -1.6
в этом контексте это имя собственное что ли?
Потерялась бы попытка сохранить каламбур с "Пятый элемент"
я веган тогда
Imebal Imebal 26.08.202010:38 ответить ссылка 0.2
всем указываешь как надо ебаться?
WinZip WinZip 26.08.202010:43 ответить ссылка 0.2
чтоб не с мясом
Imebal Imebal 26.08.202010:46 ответить ссылка 0.6
Он рассказывает, как он охуенно ебется с куклой, вместо тян и всем советует.
Van-ay Van-ay 26.08.202010:46 ответить ссылка 0.8
ха, я знал, я знал!
Ты не веган, ты просто жрешь в одиночку под одеялом.
Трахаешься с овощами?
xpucck xpucck 26.08.202010:57 ответить ссылка 0.7
Я на диете
karg karg 26.08.202011:08 ответить ссылка 0.8
Хорошую жареную картошку с яичницой ещё надо научиться делать. Особенно яичницу. Чтобы не было сырого белка, белок не подгорел, а желток ещё не затвердел.
а яичница, сделанная не по госту перестает быть яичницей?
Holo Holo 26.08.202012:12 ответить ссылка -0.8
Нет, но удовольствие от поедания такой яичницы ниже.
Гениально - забить в поисковик ,,цитаты из книг Пратчетта" и таскать их по одной на Реактор. А ты не охуел там часом, кармадрочер?
Если секс сравнивать с едой, то: же не ма па сис жур
TheGame TheGame 26.08.202015:55 ответить ссылка 0.1
Всего шесть дней?
лет...
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Терри Пратчетт - цитаты, книг...
12 августа в 19:55
Ваймсу никогда не давались игры сложнее дартса. Особенно его раздражали шахматы. Ваймса неизменно злило, что одни пешки тупо идут убивать других, в то время как короли прохлаждаются в сторонке и ничего не делают. Если бы только пешки объединилис
подробнее»

Терри Пратчетт Плоский Мир фэндомы цитаты пешки

Терри Пратчетт - цитаты, книг... 12 августа в 19:55 Ваймсу никогда не давались игры сложнее дартса. Особенно его раздражали шахматы. Ваймса неизменно злило, что одни пешки тупо идут убивать других, в то время как короли прохлаждаются в сторонке и ничего не делают. Если бы только пешки объединилис
Плоский Мир Сэр Теренс Дэвид Джон Пратчетт 28 апреля 1948 -12 марта 2015
Мы боялись этого дня, но все же этот день настал. Мастер юмористического фэнтези покинул нас. Смерть забрал достойного...
подробнее»

Плоский Мир фэндомы Терри Пратчетт

Плоский Мир Сэр Теренс Дэвид Джон Пратчетт 28 апреля 1948 -12 марта 2015 Мы боялись этого дня, но все же этот день настал. Мастер юмористического фэнтези покинул нас. Смерть забрал достойного...
Рекомендации по порядку чтения книг Терри Пратчетта о Плоском Мире
Волшебники и герои Цвет I	I Безумная I волшебства звезда П	_[ Посох |_ ~| и шляпа Г”	I (Фауст) I	 Интересные I ”1 Эрик времена Г"	1 Последний 1	 Последний —I континент герой	I Незримые 1 —I академики Г	С Наука ■) -- Плоскомирья 1 I
подробнее»

Плоский Мир фэндомы Терри Пратчетт

Рекомендации по порядку чтения книг Терри Пратчетта о Плоском Мире Волшебники и герои Цвет I I Безумная I волшебства звезда П _[ Посох |_ ~| и шляпа Г” I (Фауст) I Интересные I ”1 Эрик времена Г" 1 Последний 1 Последний —I континент герой I Незримые 1 —I академики Г С Наука ■) -- Плоскомирья 1 I