Там какбы не просто непонятные слова, там обороты, анмеренные искажения слов, намеренно неправильное употребления слов, тонкие отсылки и английский юмор и тд, такие непонятно просто так не проверишь и не нагуглишь, это блядь превращается в пытку а не чтение.
Чтобы Пратчетта читать в оригинале надо ОХУЕННО прокаченный скил в английском, мои обычные технарско-разговорные познания там очень слабы, для понимания всего правильно надо знать не хуже носителей, а то и лучше. Так что вот с данном слуаче - это на очень малую часть людей.
И да, выебоны про "я знаю английский, надо в оригинале читать" - дешёвый и надо исходить из языка который знаешь
И да, выебоны про "я знаю английский, надо в оригинале читать" - дешёвый и надо исходить из языка который знаешь