Поглядите-ка, что я откопал в оффлайн архиве "Флибусты" у себя на диске:
Полная и переведенная "Где моя корова?" Терри Пратчетта (иллюстрации Мелвина Гранта).
Disclamer: Я знаю, что на Реакторе уже были картинки из этой книги, но не целиком и не переведенные.
Перевод же - не баян...
Disclamer 2: И не порите за качество.
Пришлось скриншотить из .pdf и больше они уже быть не могли (но текст читается).
Поехали
Респект и уважуха:
Можно было бы и двумя постами выложить, но - это кармадрочерство, по моему. Так что, накидайте мне плюсиков:)
Подробнее
ТЕРРИ ПРАТЧЕТТ Иллюстрированная книга Плоского Мира для людей всех возрастов ИЛЛЮСТРАЦИИ МЕЛВИНА ГРАНТА
ТЕРРИ ПРАТЧЕТ1 Где Моя Корова? ИЛЛЮСТРАЦИИ МЕЛВИНА ГРАНТА Перевод: Уикота Редактирование: НЕКРОМАНТ I)oub!c<to\ • «.\|ai\ . TiaiiMil • «11М1 • лН.илМ) • *mw4r TKAVMUfU.»n M IMIt R> t«4)l »l~Vv R.»l <M ммюмт м*. м vtkm v% Чадк мл. ЩЦ wif*. К УМИЛИМ М М \> /) МЛММ II) >• Л*а»1 R—1 (ЛаМ1 WUml to. New /..’*о шчклимч «к in viRH.s m,ni> IaMk uM-W IUI.ra... |<H wi Una <»4-uO> rOfeWJ to ike w« «4 1WI v**to I» Иоис * Wtonv >*<•«.- y«I.MMbpA»-vU,. n>awwJrli>»pMMn><hlV«tUn I ЛяшттU Inxaull MMtn Tt« nyi^« СIm »l Lu ГтМ мн Ям>пмпрл|)>С VU>»lnn »м • »K wm 55 «vi ;• -4.V 0(.r«4. IV*c>. aol Имн Vt ■»» Wik4AW>«ibMMl.u.Ktol>4naMm»>W|mto 1чучЛ«|.11(М||> Wtoafcwejl Aimk<<(m*|l<ilaibi4«i»<iM(4Md>kMkUnA IMiN .|»| «ЧЦХ ivumoI■ an baxUet «кат.t4ntM>.mkito^NuaJat ....tnw.touiki rmt»MMa/ik>r4Um PtMmltoiub UltMltll <«l м In*a«u IVUm a« uw4 mwWk r»*»’1 aali wal p«< at ia«a«4l> lam TW aWato>4 («tome. «•*.<*•> to(to (toiuaaaid >r(4«aai .1 iWoaaarn liaipi
Каждый вечер, капитан Городской Стражи Сэм Ваймс оказывался дома в шесть часов вечера в полной готовности читать Сэму-младшему. которому исполнился год. В шесть часов, вне зависимости от всяких «что»... или «кто» или «почему»... потому что некоторые вещи действительно важны.
Книга называлась «Где моя KopoeaV Сэм-младший любил эту книгу. Это была самая зачитанная книга в мире. Она рассказывала о человеке, который потерял свою корову. И еще Сэм Ваймс очень хорошо издавал звуки.
Скозко начиналось так; Где моя корова? Это ли моя корова? Оно говорит: «Бе-бе-бе!» Это - овечка! Это не моя корова! Сэм Ваймс умело изображал овечку.
Сказка продолжалась: Сэм Ваймс был также хорош. Где моя корова? Это ли моя корова? Оно говорит: «И-го-го!» 1? ова? Это - лошадь! Это не моя корова! Скозко продолжалась: Где моя корова? Это ли моя корова? Оно говорит: «Уи-уи!» Это - свинка! Это не моя корова! Сэму нравилось изображать свинью. Она получалось у него действительно хорошо.
Сказка продолжалась: Где моя корова? Это ли моя корова? Оно говорит: «Квох!» Это - курица! Это не моя корова! Сэм Ваймс мог изобразить курицу. Но про себя думал: Надо быть полным идиотом, чтобы перепутать курицу и корову1 Г r-J гГ' На следующей странице шло продолжение: Где моя корова? Это ли моя корова? Оно говорит: «Хрррууууу!» Это - бегемот! Это не моя корова! Сэм Ваймс обожал делать «Хрррууууу» Но мысленно про себя думал: Это уже полный бред1 Парень, мы никогда не найдем твою корову1
Сэм-младший думал, что отец шутит. Я представляю себе более полезную книгу. Книгу с описанием улиц, а не полей. Книгу о месте, в котором ему придется выр< Сэму-младшему же он говорил: "Бели ты потеряешь корову, ты должен сообщить об этом Городской Страже согласно Указу 1809-го года «О домашних и сельскохозяйственных животных (Пропавших)». Они быстро и ловко примутся за дело. Твоя корова найдется. Бели она будет выдавать себя за других животных, ее арестуют. Бели ты балда, то не пытайся отыскать корову сам. Не пытайся доить курицу. Из этого вряд ли что-то получится." А Сэм Ваймс думал: Почему все-таки детская Сэма-младшего заполнена деревенскими животными? Почему все его книги про мычащих коров и блеющих овец? Он увидит их только на тарелке! Они все - бутафория!
Где мой поломка? [читал Сэм Ваймс] Это мой папочка? Он говорит: "Себя без ножа режу!" Это Себя-Режу-без-Ножа-Достаббль! Не ешь его пироги! Сэм-младший вторил: “Без нозс1" Это не мой папочка! [продолжал Ваймс] Где мои попочка? Это мои папочка? Он говорит: "Я д'моо, жначит, я шушествую. Я д'маю." Это сержант Детрит, троль! Это не мой папочка1 "ТпольГ - вскрикнул Сэм-младшиу покрасневший от смеха.
Сэм-младший подпрыгивал Где мой папочка? Это мой папочка? Он говорит: “Не позволяйте мне вас задерживать". Это Лорд бетинори! Он правит городом1 Взаправду не дай ему тебя арестовать! Это не мой попочка. Где мой папочка? Это мой папочка? Он говорит-
"Я слышало шум. Все в порядкедорогой?" Сэм и Сэм-младший обернулись. В дверях стояла Леди Сибил, мать Сэма-младшего. Она выглядела встревоженной. И еще что-то подозревающей. "Да, все хорошо, дорогая", сказал Сэм-Ваймс. "Ты же не слишком его раззадориваешь? Да. дорогой?" спросила Леди Сибил. "Просто читаю ему книжку" ответил Сэм Ваймс. "Птуй!" засмеялся Сэм-младший. "Лоэдлебань1" Быстро спохватившись, Сэм принялся читать: "Где моя корова1 Это моя корова? Оно говорит: «Шшшшш!» Это - гусь! Это не моя корова1" "Очень хорошо" сказала Леди Сибил и стала спускаться.
Едва закрылось дверь, Сэм Ваймс склонился над кроваткой и прошептал: "Где мой папочка? Это мой папочка? Он говорит: «Вы арестованы именем Закона1» Это мой папочка!" “Зякона“ промямлил Сэм-младший. засыпая. "Это мой мальчик," сказал Сэм Ваймс. укутывая сына.
ерри Пратчетт Иллюстрации Мелвин Грант Перевод Yukoma и Некромант с сайта pratcnett.org
Терри Пратчетт,Плоский Мир,фэндомы,Сэмюэль Ваймс,где моя корова,Мелвин Грант,длиннопост,Кликабельно,Городская стража
Еще на тему
Хотя...
Постойте! Это же Пратчетт.
Ах ты ж хитрая жопа!
З.Ы.: "Движущиеся картинки" - "внецикловая" книга, но события, происходящие в ней находят отражения и в других историях
http://www.ex.ua/992255575706
Но качество там не лучше
Для сравнения: