Где я сказал, что это плохо?
Главное не доходить до крайностей.
А то была у нас на потоке девушка, фактически выучившая английский, только чтобы читать Толкина в оригинале.
Фэ-каньем традиционнопередают немецкий и австрийские акценты.
"Вскрик" он - понятно почему (из текста книги), тут нельзя было оставить без перевода, просто придали традиционную "Ф".
Фскрик - довольно адекватно, а что такое "шрик" - половина читателей и не поймут
Почему только бананы?
Ещё очень нужны орешки
У-ук у-ук!
Ну что ж, такой шанс бывает один на миллион...
Билл Двер выполнил свои обещания
Был там один такой, прогрессивный, но ничего у него не вышло
Бюджет, размер, место, цветная, нецветная - в общем, нужно больше исходных данных