Обложка целофанированная, тогда уж лучше наклейку какую смонстрячить.
Спасибо.
В таком случае, ежели не сложно, закинь выходные сведенья (редактор, переводчики и т.д.) которые обычно фиг найдешь во всех обзорах и предложениях.
И с Запахом, да-да именно с большой буквы!
В нашей реальности она вообще имеет очень инетересную историю, где воедино смешаны махинации, домыслы, спекуляции и просто куча всего остального, как собственно и любой другой обьект на который опирается очередное гос-во в установлении своего престижа/преемственности/добавить_свой_вариант.
Явно меньше двух десятков упомянутых выше, эм... смельчаков.
Вообще первые книги по плоскомирью, которые с обложкой по яркости соперничают с изданиеями Донцовой примерно тех же лет, тот еще образец убогости перевода, на фоне которого более позднее переиздание особо выгодно смотрится. Ведь капитан Кэррот, почти как Торин Оукеншильд, в обоих случаях конечно можно и не переводить/адаптировать оставив как есть, но вместе с тем есть вполне удобные варианты не выпадающие из образа созданного авторами, не воспользоватся которыми тоже несколько глупо. Короче дело вкуса или точнее синдрома утенка, почти как с гномами в ВК, которые появились в еще советских самиздатовских версиях, да так и прижились у публики.
И много картофельного пюре с маслом и сливками в столовой НИ ;)
Угу, сколько их уже было, прологов этих? А потом выходит второй сезон и все вдруг, совершенно внезапно понимают, что это большая, нет огроменная (!) лажа. Просмотры падают, по инерции доснимают третий, возможно, четвертый и пятый с шестым сезоны, в попытки выдоить последние крохи из франшизы (отбить, так сказать, ожидаемую прибыль), попутно обвиняя в коммерческом провале плохих пиратов, глупых фанов, заговор масонов, фазу луны, да что угодно, но только не свои собственные кривые руки изговнившие на ровном месте вполне хороший материал. Ведь они, ети их поленом, творцы и здесь вам творческое переосмысление, а не какой-то там пересказ!
У них все возвышенно и платонично, ну и немного фирменной наливки ;)