Терри Пратчетт

Терри Пратчетт

Подписчиков: 162     Сообщений: 419     Рейтинг постов: 5,192.7

длиннопост Терри Пратчетт Матушка Ветровоск Тиффани Болит Ринсвинд Двацветок Смерть Плоского мира Сундук из Груши Разумной Коэн Варвар Библиотекарь Незримого университета ...Плоский Мир фэндомы Мрачный жнец Ланкрские ведьмы Стивен Плэйер Stephen Player 

Еще немного работ Стивена Плэйера (Stephen Player). Отсюда


Эсмеральда Ветровоск и Тиффани Болит

Плоский Мир,фэндомы,длиннопост,Стивен Плэйер,Stephen Player,Терри Пратчетт,Матушка Ветровоск,Ланкрские ведьмы,Тиффани Болит,Ринсвинд,Двацветок,Смерть Плоского мира,Мрачный жнец,Сундук из Груши Разумной,Коэн Варвар,Коэн-Варвар,Библиотекарь Незримого университета


Двацветок и Сундук


Плоский Мир,фэндомы,длиннопост,Стивен Плэйер,Stephen Player,Терри Пратчетт,Матушка Ветровоск,Ланкрские ведьмы,Тиффани Болит,Ринсвинд,Двацветок,Смерть Плоского мира,Мрачный жнец,Сундук из Груши Разумной,Коэн Варвар,Коэн-Варвар,Библиотекарь Незримого университета


Ринсвид и Двацветок

Плоский Мир,фэндомы,длиннопост,Стивен Плэйер,Stephen Player,Терри Пратчетт,Матушка Ветровоск,Ланкрские ведьмы,Тиффани Болит,Ринсвинд,Двацветок,Смерть Плоского мира,Мрачный жнец,Сундук из Груши Разумной,Коэн Варвар,Коэн-Варвар,Библиотекарь Незримого университета


... и Смерть


Плоский Мир,фэндомы,длиннопост,Стивен Плэйер,Stephen Player,Терри Пратчетт,Матушка Ветровоск,Ланкрские ведьмы,Тиффани Болит,Ринсвинд,Двацветок,Смерть Плоского мира,Мрачный жнец,Сундук из Груши Разумной,Коэн Варвар,Коэн-Варвар,Библиотекарь Незримого университета


Коэн Варвар и Сундук


Плоский Мир,фэндомы,длиннопост,Стивен Плэйер,Stephen Player,Терри Пратчетт,Матушка Ветровоск,Ланкрские ведьмы,Тиффани Болит,Ринсвинд,Двацветок,Смерть Плоского мира,Мрачный жнец,Сундук из Груши Разумной,Коэн Варвар,Коэн-Варвар,Библиотекарь Незримого университета


И Библиотекарь с кем-то, кого я не опознал


Плоский Мир,фэндомы,длиннопост,Стивен Плэйер,Stephen Player,Терри Пратчетт,Матушка Ветровоск,Ланкрские ведьмы,Тиффани Болит,Ринсвинд,Двацветок,Смерть Плоского мира,Мрачный жнец,Сундук из Груши Разумной,Коэн Варвар,Коэн-Варвар,Библиотекарь Незримого университета



Пока, всё. Извините за количество тегов, хотелось всех упомянуть

Развернуть

Терри Пратчетт книги путеводитель ...Плоский Мир фэндомы 

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ЭКСМО» ПРЕДСТАВЛЯЕТ ТЕРРИ ПРАТЧЕТТ ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО КНИГАМ О ПЛОСКОМ МИРЕ ' у,* .-С. ) Терри Пратчетт написал свыше 40 романов, объединенных в разные циклы, несколько рассказов и научно-популярных книг о Плоском мире. Чтобы не запутаться и знать, с чего начинать знакомство с
Развернуть

Терри Пратчетт Александр Жикаревский редактор переводчик дань уважения Перевод много букв ...Плоский Мир фэндомы 

Пара слов о человеке подарившем нам Терри Пратчета


Без его переводов и редактуры переводов мы не поняли и половины шуток, не знали бы как зовут Шнобби Шноббса и, вполне возможно Плоский Мир оказался бы для нас ну... плосковат. Это легко понимаешь, когда читаешь подряд книгу за книгой и, вдруг натыкаешься на перевод без его участия.


Александр Владимирович Жикаренцев


Терри Пратчетт,Плоский Мир,фэндомы,Александр Жикаревский,редактор,переводчик,дань уважения,Перевод,много букв


Досье: 

Родился в 1972 году в Санкт-Петербурге. В 1995 году закончил с отличием факультет журналистики Санкт-Петербургского государственного университета. Работал переводчиком, редактором, литагентом.


Переводил на русский язык:

Орсона Скотта Карда (романы «Ксеноцид», «Дети разума», цикл про Элвина)

Роджера Желязны («Ночь в одиноком октябре»)

Ларри Нивена («Дымовое кольцо»)

Джека Вэнса («Звездный король»)


Ныне — директор ООО «Издательский дом «Домино» и директор по проектам компании «Мега-Аниме».

Бессменный редактор всех книг Терри Пратчетта из серии «Плоский мир»

Ведет и составляет серии зарубежной литературы для издательства «Эксмо»: «Короли fantasy», «Меч и магия», «Роман-mistique», «Мистика», «Шедевры фантастики», «Шедевры мистики», «Все звезды», «Книга-загадка. Книга-бестселлер», «Исторический роман», «Интеллектуальный бестселлер. Читает весь мир» и т. п. 


Хобби — книги, аниме, комиксы и манга, японский визуальный рок.


Далее выдержки из интервью Жикаренцева данного им изданию "Мир Фантастики" и честно скопипижженые мной без малейшего их согласия с этой вот страницы:



А.Ж. о редактуре переводов:


"Редактор — человек, который редактирует сам текст. Его личность очень важна. По моему разумению, редакторы в некотором роде святые люди. Они должны отследить все, что упустил переводчик. 

Немногие знают, что личность переводчика ныне играет не такую большую роль, как прежде. Разумеется, еще остались высококлассные профессионалы и появляются яркие новички, но очень часто бывает так, что готовый текст (особенно если речь идет о коммерческой литературе) переводчик даже не удосуживается перечитать. Перевел и сдал: с глаз долой, из сердца вон. А редактор потом мучается, все выверяет, вытаскивает зачастую «убитый» текст. Поэтому порой очень забавно читать на сетевых форумах отзывы типа: эту книгу конкретный товарищ перевел отлично, а эту — плохо. На самом деле перевел он их одинаково, просто в одном случае с редактором ему повезло. Вообще, редактор — самый недооцененный человек. Бывает, он полностью переписывает перевод, а деньги и славу всю жизнь получает переводчик.

Кстати, хороших редакторов сейчас невероятно мало. Переводчиков много (это хороших всегда не хватает), а редактора ведь не научишь... Он должен обладать особым чувством слова, чуть ли не врожденным умением."



о Терри Пратчете, о том, как он как стал его «опекуном» и об особенностях работы с его книгами:


"Все получилось достаточно спонтанно. В тот момент, когда «Азбука» начала выпускать Пратчетта, я как раз работал в этом издательстве. Ну и, что называется, «сел» на этот проект. Терри делали несколько переводчиков, но автор-то один, а значит, и стиль должен быть единым. Вот я и начал приводить все к единому знаменателю: кочующие из книги в книгу выражения, названия, имена, множество всяких мелочей — все надо отследить.
Кстати, книги у Пратчетта очень разнятся по стилю, причем даже написанные в одно время (за два-три года). Я, наверное, скажу святотатственную вещь, но великий Терри (а он действительно велик!) тоже иногда халтурит. Видно, что в одни книги он вкладывает душу, а другие... ну, как-то быстро они у него рождаются. Поэтому, когда идут нарекания — мол, одна книга отлично переведена, а другая так себе, — ответственно заявляю: это неправда. Я стараюсь сверять текст фраза за фразой, соблюдая стиль автора. Если же говорить о ляпах Терри... К примеру, работая над книгой «Хватай за горло!», я так разозлился, что специально оставил авторский ляп. Один из основных персонажей, преподобный Овес, в своем странствии по лесу теряет башмаки: один тонет в болоте, другим герой швыряется в ухтыястреба. Тем не менее в самом конце романа башмаки снова оказываются у него на ногах... По-моему, этого никто и не заметил (хотя ляпы переводчиков фэны замечают сразу).
Самое сложное в Пратчетте, разумеется, шутки. Особенно игра слов. У нас же все-таки разные языки. Вот тут приходится в буквальном смысле ломать голову. Не всегда получается хорошо, но мы честно пытаемся. Иногда нам пеняют: почему мы не делаем сноски? Но это наша осознанная позиция. В западной литературе вообще нет традиции сносок. Читатель должен понимать книгу в меру своей образованности (хотя наша традиция лично мне нравится больше). Некоторые авторы запрещают делать сноски, к примеру, Умберто Эко. И с Пратчеттом похожая история. Он никогда не говорит, откуда взял ту или иную цитату. Люди должны сами это определить. Иногда возникают разногласия, поклонники обращаются к Пратчетту, и только тогда Терри отвечает: «Да, это оттуда» или «Нет, я совсем иное имел в виду». Таким образом он создает литературную игру. Сделав в книгах Пратчетта сноски, мы тем самым нарушили бы его замысел."


и мало-мало о своих увлечениях:


"Да, я увлекаюсь аниме уже более десяти лет, и недавно мое увлечение обрело «материальную» форму. Я и издателем-то стал потому, что с ранних лет любил читать. И мне повезло: хобби стало работой. Со вторым увлечением произошло то же самое.

Год назад появилась компания «Мега-Аниме», которая занимается лицензионным выпуском японской мультипликации на российском телевидении и DVD. Я — один из ее владельцев. Сейчас нами выпущены сериалы «Ангелы Смерти», «Кровь Триединства» и «Василиск». Готовятся к выходу «Икс», «Нуар», «Стальной алхимик», «Триган», «Кровь+» и куча всего — у нас очень большой пакет прав. Лично я в компании отвечаю за отбор сериалов (формирование стратегии), а также за переводы и озвучку."

...

"Японская анимация — это вообще отдельная тема. Я всегда увлекался кино, а потом открыл для себя аниме — абсолютно неполиткорректный, непредсказуемый жанр. В некотором роде это стало для меня заменой кинематографу. Ведь история — это главное, а японские аниматоры — непревзойденные рассказчики историй."

...

"Гм, разумеется, в игры я играю. По-моему, сейчас без этого никуда. Увлекался Magic The Gathering, но потом бросил: слишком много времени отнимало. Уникальная игра, но чтобы в ней побеждать, нужно постоянно быть в курсе событий, стратегий, новых карт. Сейчас периодически играю в видеоигры на Sony PlayStation. Правда, времени совсем нет..."



На этом всё. 

Респект тебе, Александр Жикаренцев и уважуха. БОЛЬШИЕ СПАСИБЫ!


З.Ы. Если интересно, то вот его страничка вКонтакте. Но там - облом, даже нормальную фотку не нашел

З.З.Ы. Если кто "didn't read. lol", то БЛИН(!) не надо мне об этом сообщать


Всегда Ваш



Развернуть

Терри Пратчетт Ремизов Смерть Плоского мира Мрачный жнец ...Плоский Мир фэндомы 

Плоский Мир,фэндомы,Терри Пратчетт,Ремизов,Смерть Плоского мира,Мрачный жнец
Развернуть

Ерик СПОЙЛЕР Терри Пратчетт ...Плоский Мир фэндомы 

Привет Джой! У меня есть просьба к тем кто знаком с книгами о Плоском мире Терри Пратчетта а именно: я читал по этой схеме что снизу цикл о Ринсвинде и вот Я дошел до "интересных времен", и там есть место где написано(коротко разумеется) о том что с волшебником происходило в Ерике но так же упомянается о том,что его(горе-волшебника) забыли на острове, только вот Ерик заканчивается на том что они выбрались из АДА, а про остров ни слова и вот мне хочу знать: не пропустил ли я какую нибудь книгу где описывалось как его забыли. искал по другим схемам но все говорят о том, что такой книги нет, или мне просто принять на веру, что его забыли(что вообще не интересно)?
Заранее благодарю.
Плоский Мир,фэндомы,Ерик,СПОЙЛЕР,Терри Пратчетт
Развернуть

На волшебном посохе нехилый набалдашник Терри Пратчетт ...Плоский Мир фэндомы 

A wizard's staff has a knob on the end A wizard's staff has a knob on the end A wizard's staff has a knob on the end A knob on the end a knob on the end (x2) A wizard when young has a staff that is small It's puny and weak, ineffective withall It grows with his power until it stands tall As his
Развернуть

Терри Пратчетт песочница 

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ЭКСМО» ПРЕДСТАВЛЯЕТ
ТЕРРИ ПРАТЧЕТТ
ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО КНИГАМ О ПЛОСКОМ МИРЕ
Терри Пратчетт написал свыше 40 романов, объединенных в разные циклы, несколько рассказов и научно-популярных книг о Плоском мире. Чтобы не запутаться и знать, с чего начинать знакомство с Плоскомирьем.
Развернуть

человеколюбие огонь песочница Терри Пратчетт 

Терри Пратчетт
«Дай человеку огонь, и ему будет тепло до конца дня. Подожги человека, и ему будет тепло до конца его жизни».,человеколюбие,огонь,песочница,Терри Пратчетт
Развернуть

Терри Пратчетт огонь цитаты удалённое 

Филантроп Терри Пратчетт

Терри Пратчетт
«Дай человеку огонь, и ему будет тепло до конца дня. Подожги человека, и ему будет тепло до конца его жизни».,Терри Пратчетт,огонь,цитаты,удалённое
Развернуть

Терри Пратчетт цитаты в комментах ещё песочница ...Плоский Мир фэндомы 

Терри Пратчетт «Есть смерть и есть налоги, только налоги гораздо хуже, потому что смерть случается один раз в жизни, а налоги — каждый год». --------------------- Терри Пратчетт ----------------- «Слова и впрямь обладают великой силой. В частности, они умеют слетать с языка до того, как
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, статьи по теме Терри Пратчетт (+419 картинок, рейтинг 5,192.7 - Терри Пратчетт)